forum galeries










{L_DMI_NEWSLT] Goodies Calendar L_DMI_DOSSIER encore plus de liens sur DMI



[WDC] Conférence Park & Resort Tom Staggs 17-fev-2011

Discutez ici de la Walt Disney Company et de ses filiales.
En ligne

Messagepar Scrooge » Jeu 24 Fév 2011 19:36

Avant l'assemblée générale, la Walt Disney Company (qui regroupe les diverses sociétés au nom de Disney dnas le monde de façon directe, indirecte ou/et en récupérant des royalties), a donné le 17 février 2011 une conférence à Anaheim en Californie, où les responsables ont présentés des films et donné des informations pendant plus de 9 heures !

Toutes les branches de la société sont passées, et je retiens particulièrement le discours de Tom Staggs qui prend la place de Jay Rasulo à la tête de la division Park & Resort

Image


Le discours disponible en pdf a été mis en ligne par la WDC et j'en ai traduit les passages qui intéressent l'évolution des parcs dans le monde (vous verrez la présence inexistante d'avenir pour le parc de Paris, dont la WDC est actionnaire à 39% en direct et dont la WDI facture des études régulièrement, enfin passons.)

Je vous met le discours en anglais pour ne pas trahir la parole et je traduits librement en dessous

I was reflecting, actually when I was, when I knew I was coming here, that one of thing things that I really liked about my old job was that all of you when you had issues you wanted to discuss, would call and talk about them. So shouldn’t there be a few more billion that you’re putting into share purchase or, you know, digital media that ultimately good or bad for the business. The answer is still good, by the way. And now I’m glad to see that that hasn’t changed. I got two questions last night about what time the gym opens, and another person wanted to know if I could give them FASTPASS assets, access for their kids. So, it’s good to know you still come to me for the big stuff.

It has been a fantastic year. It was weird to go sort of cold turkey, though on the regular cadence of investor meetings and quarterly conference calls. As you’d imagine, I’ve listened in to a number of the calls, and I can tell you this… I haven’t missed me a bit. In all seriousness, Jay has done a great job, as you’ve seen firsthand, of jumping into the role. And I’ve had a bit of jumping in to do myself as I’ve tried to travel through all of our locations and immerse myself as much as possible into the world of Disney Parks And Resorts.

Now, this day and age, there’s always someone around with a video camera, which allowed us to pull together a few clips to show you a little bit about what my last year has been about. Take a look. So right after we shot that video, Gary Marsh marched me straight over to Bob Cavallo’s office at Hollywood Records. That meeting didn’t go so well. Really, though, it has been a really fun and fascinating year, and fulfilling as well. And it’s a great time to be in this job.


TOM PARLE DE CE QUE LA COMPAGNIE SOUHAITE FAIRE POUR PARK & RESORTS

As a number of you have pointed out, the parks are really well-positioned to take advantage of the economic recovery, which should help fuel strong growth for the segment over the next couple of years.


Comme un certain nombre d'entre vous l'ont souligné, les parcs sont très bien positionnés pour profiter de la reprise économique, ce qui devrait contribuer à alimenter la croissance forte pour le segment au cours des deux prochaines années.

We will capitalize on that economic recovery as it solidifies, but at the same time, we have a significant number of long term initiatives underway in our business, and that’s really what I want to talk to you


Nous allons capitaliser sur le fait que la reprise économique va en se solidifiant, mais en même temps, nous avons un nombre important d'initiatives à long terme en cours dans notre entreprise, et c'est vraiment ce dont je veux vous parler

So now having spent considerable time with you over the years, I know that when I say “initiatives” in the parks business, your thoughts immediately turn to capital requirements. And, to be sure, we are putting substantial capital to work – especially this year and in 2012. But let me say up front that I am very confident in our ability to create value with these investments.


Alors maintenant, après avoir passé beaucoup de temps avec vous au cours des années, je sais que quand je dis "initiatives" dans le business des parc, vos pensées se tournent immédiatement vers les exigences de fonds propres. Et, soyez en sûr, nous sommes en train de mettre un capital substantiel au travail, en particulier sur cette année et en 2012. Mais permettez-moi de dire d'emblée que je suis très confiant dans notre capacité à créer de la valeur sur ces investissements.

Image


Our principal financial objectives, for Parks and Resorts, are to deliver attractive double-digit returns on investment capital along with continued profit growth over the long term. As we look out over the next decade, we fully expect to deliver on those objectives. That confidence is bolstered by our tremendous competitive strengths and sources of differentiation in this business.


Nos principaux objectifs financiers, pour les Parcs et Resorts, sont d'offrir des rendements attrayants à deux chiffres sur le capital investis, ainsi que la croissance des bénéfices poursuivi sur le long terme. Comme nous l'avons vu sur la prochaine décennie, nous nous attendons à répondre à ces objectifs. Cette confiance est renforcée par nos formidables atouts concurrentiels et les sources de différenciation de notre entreprise par rapport aux autres..

QUELS SONT LES QUATRE DIFFERENCES/POINTS FORTS D'UN PARC DISNEY PAR RAPPORT AUX AUTRES

At Disney Parks, we are known for the iconic assets that we build -- our castles, hotels, cruise ships… but at the end of the day, these aren’t our core products. We aren’t in the attraction business, the hotel business, the cruise ship business… we are in the guest experience business. The great shared memories that guests cherish and create every day at our parks help keep people coming back year after year. Understanding that is essential to understanding how Disney’s unique assets and competitive strengths set Parks and Resorts apart. So let me briefly touch on four of these key strengths.


Les Parcs Disney, sont connus pour les actifs emblématique que nous construisons: nos châteaux, hôtels, bateaux de croisière ... mais à la fin de la journée, ce ne sont pas notre cœur de produits. Nous ne sommes pas dans le secteur de l'attraction, ou de l'hotellerie, ou de l'activité des bateaux de croisière ... nous sommes dans le domaine de l'expérience du client. Les grands souvenirs partagés que les visiteurs chérissent et créent tous les jours dans nos parcs nous aide à garder les visiteurs et les faire revenir année après année. Comprendre cela est essentiel pour comprendre comment les atouts uniques de Disney mettent les forces concurrentielles des Parcs et Resorts à part des autres. Permettez-moi de parler brièvement de quatre de ces principaux atouts.

Image


The first is, of course, the Disney brand. In the Family Travel and Leisure business, the Disney name truly stands apart. It’s uniquely powerful, is synonymous with quality, it evokes trust and it generates loyalty. It allows us to establish a connection with our consumers unlike any other company. We have the extraordinary benefit of having customers who actively seek a relationship with us, a relationship that is based on emotion and trust. And we understand that we must be relentlessly consumer-focused to sustain and grow those relationships.


Le premièr est, bien sûr, la marque Disney. Dans la famille d'entreprise Voyage et Loisirs, le nom de Disney est vraiment à part. Il est unique et puissant, il est synonyme de qualité, il évoque la confiance, et la loyauté qu'il génère. Il nous permet d'établir une connexion avec les consommateurs à la différence de toute autre société. Nous avons l'avantage extraordinaire de clients qui cherchent activement avoir une relation avec nous, une relation qui est fondée sur l'émotion et la confiance. Et nous comprenons que nous devons être axés sur le consommateur sans relâche pour maintenir et développer ces relations.

Image


Our second major differentiator is the incredible wealth of fantastic intellectual property and creative talents available to us. At Parks and Resorts, we bring the company’s creative content to life in an immersive and tangible way. Many of our properties are evergreen, as Jay pointed out. They provide an ongoing source of strength and relevance for us. At the same time, the constant flow of stories, characters and music generated across the Disney company allows us to infuse our parks, resorts, cruise ships, etc. with vibrant new content on an ongoing basis.


Notre deuxième différence majeure est l'incroyable richesse de la propriété intellectuelle fantastique et des talents créatifs à notre disposition. À Parcs et Resorts, nous faisons vivre le contenu créatif de l'entreprise de façon immersive et tangible. Beaucoup de nos entreprises sont toujours actives, comme Jay l'a souligné. Elles fournissent une source constante de force et de pertinence pour nous. Dans le même temps, le flux constant des histoires, des personnages et la musique produite dans les différentes entreprises Disney nous permet d'intégrer un contenue dynamique et toujours à la pointe dans nos parcs et resorts, nos navires de croisière.

The third competitive strength I want to touch on is our long-standing focus on leveraging technology and innovation throughout our business. While it may be chic to talk about innovation these days, it’s been a key focus at Disney since Walt famously said, “It’s kind of fun to do the impossible.” Trust me, if you spend time with our Imagineers, you’ll see that the drive for innovation is still inherent in everything that we do. And it’s inspiring because our opportunities to leverage technology and innovation are greater now than they’ve ever been.


Image


Le troisième atout concurrentiel que je veux aborder est notre objectif mis en place depuis longtemps, de tirer parti de la technologie et de l'innovation sur tous les plans de notre entreprise. Bien qu'il puisse être chic de parler de l'innovation de nos jours, elle a été un élément clef chez Disney depuis que Walt a dit «C'est une sorte de jeu de faire l'impossible." Croyez-moi, si vous passez du temps avec nos Imagineers, vous verrez que l'effort d'innovation est toujours intégré à tout ce que nous faisons. Et il nous inspire parce que nos possibilités à exploiter la technologie et l'innovation sont plus importants aujourd'hui qu'ils ne l'ont jamais été.

The fourth strength I’ll highlight is one that I’m not sure we talk about enough, and that is our incomparable cast. It might surprise you, but in our research, people cite interactions they have with our cast as the single biggest factor in their satisfaction and intent to return. The excellence of our cast members is borne out of a deeply-rooted cultural commitment to quality and service that has been part of the organization for over half a century. What I’ve really come to appreciate this past year is that our cast’s commitment to guest experience is holistic – from designing our parks, attractions and resorts, to creating our entertainment offerings, and even down to the food that we serve - we want to wow our guests with every interaction.


Image


Le quatrième point fort que je vais mettre en évidence est un dont je ne suis pas sûr que l'on vous en parle assez, et c'est notre cast incomparable. Cela peut vous surprendre, mais dans nos recherches, les gens citent les interactions qu'ils ont avec nos cast members comme le facteur le plus important dans leur satisfaction et leur intention de revenir. L'excellence de nos cast members est du à un engagement profondément ancrée dans la culture de qualité et de service qui a fait partie de notre entreprise depuis plus d'un demi-siècle. Ce que j'ai vraiment appris à apprécier cette année passé, c'est que l'engagement de nos cast members pour l'expérience du client est compléte, de la conception de nos parcs, attractions et centres de villégiature, à la création de notre offre de divertissement, et même à la nourriture que nous servons - nous voulons surprendre nos visiteur à chaque interaction.

à suivre

$croogy
Modérateur de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez-moi ou un autre membre de l'équipe de DMI.


Image
Avatar de l’utilisateur
Scrooge
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 24926
Images: 6
Inscription: Mar 1 Mar 2005 20:35
Localisation: Paris



Publicité
 

En ligne

Messagepar Scrooge » Ven 25 Fév 2011 07:47

Voici la suite de la conférence de Tom Staggs le 17 février 2011

TOM PART DES QUATRE POINTS EVOQUES POUR PRESENTER LES RAISONS DES INVESTISSEMENTS FUTURS

Maintaining this culture of excellence across all the various disciplines required in our business is extraordinarily difficult, if not impossible, for others to replicate. The guest service orientation of our business does require a significant labor commitment, and operating labor comprises about a third of the segment’s cost base. But when so many of our guests single out interaction with our cast as the most important part of their visit, we know this continued investment is worth it.


Maintenir cette culture de l'excellence dans toutes les disciplines nécessaires à notre activité est extrêmement difficile, voire impossible à reproduire, pour des tiers. L'orientation du service à la clientèle de notre entreprise exige un engagement important du travail, et cela coute environ un tiers du prix de base du segment. Mais alors que tant de nos visiteurs, pointent les interactions avec nos cast members comme la partie la plus importante de leur visite, nous savons que cet investissement continu en vaut la peine.

So capitalizing and building on the key sets of competitive advantage that I’ve just listed is central to our investment decisions, and it’s an essential part of the initiatives we now have underway. Our current initiatives fall into three areas: Growing our established assets; Building out our new businesses; And expanding in geographic markets.


Donc, capitaliser et construire sur les clefs de l'avantage concurrentiel que je viens d'énumérer est au centre de nos décisions d'investissement, et c'est un élément essentiel des initiatives que nous avons actuellements en cours. Nos initiatives en cours se répartissent en trois domaines: l'élargissement de nos avoirs; construire notre nouveau business; et l'expansion dans des marchés géographiques.

LE FUTUR DE DISNEYLAND RESORT CALIFORNIE

So looking first at our established assets, here at the Disneyland Resort we’re well under way with our expansion of Disney’s California Adventure. Since its inception, Disney’s California Adventure has featured some of Disneyland’s most popular attractions… But from the standpoint of delivering on the fundamental Disney differentiation and immersive storytelling, we missed the mark. So now, we are bringing more beloved characters, more atmosphere and more Disney DNA into it.


Image


Ainsi, en examinant d'abord nos actifs en place, ici, à Disneyland Resort, nous sommes en bonne voie avec notre expansion de Disney's California Adventure. Depuis sa création, Disney's California Adventure a présenté certaines des attractions les plus populaires de Disneyland ... Mais du point de vue de la prestation sur la différenciation fondamentale Disney et l'immersion, nous avons manqué la marche. Alors maintenant, nous apportons plus des personnages favoris des visiteurs, plus d'ambiance et plus d'ADN Disney dans ce parc.

Last night you all saw World of Color, which opened just last summer. I hope you really enjoyed it. But I hope you also noticed that it’s not only astounding on a creative and technical level… it’s also firmly anchored by classic Disney characters, stories and music that people love. It’s been a huge hit with guests, and so far it’s been seen by over two million people. Since opening World of Color, through the end of our first quarter, attendance is up nearly 20% at Disney’s California Adventure. And that increase gives us even greater confidence in our ability to grow our attendance and better distribute it between the two parks.


La nuit dernière, vous avez tous vu World of Color, qui a ouvert l'été dernier. J'espère que vous l'avez vraiment apprécié. Mais j'espère que vous avez aussi remarqué que ce n'est pas seulement étonnant sur le plan créatif et technique ... c'est aussi solidement ancré grace aux personnages classiques de Disney, aux histoires et à de la musique que les gens aiment. Ce spectacle est un énorme succès auprès des visiteurs, et à l'heure actuelle, il a été vu par plus de deux millions de personnes. Depuis l'ouverture de World Of Color, jusqu'à la fin de notre premier trimestre, la fréquentation de Disney's California Adventure est en hausse de près de 20. Et cette augmentation nous donne encore plus confiance dans notre capacité à accroître notre fréquentation et à mieux la distribuer entre les deux parcs.

Image


This spring, we’ll open Little Mermaid – Ariel’s Undersea Adventure, and construction has already begun on Buena Vista Street, the re-imagined entry to the park that will transport guests into a romantic, idealized Hollywood of the 1920’s. In the summer we’ll open, of 2012, sorry, summer of 2012, we’ll open CARS LAND - a new 12-acre land that will transport guests to Radiator Springs and immerse them in the world of CARS. Later this afternoon, Bob Weis, our lead Imagineer on this expansion, will give you a deeper look at our plans, and I think you’ll see that we’re transforming DCA into a park that is truly differentiated and truly Disney.


Ce printemps, nous allons ouvrir la Petite Sirène - Ariel Undersea Adventure, et la construction a déjà commencé sur Buena Vista Street, l'entrée dans le parc re-imaginée qui transportera les visiteurs dans une ambiance romantique, et idéalisée du Hollywood des années 1920. En été, nous allons ouvrir, non, 2012, désolé, en été 2012, nous ouvrirons CARS LAND - une nouveau land de 48562m² soit 4,85 hectares, qui transportera nos visiteurs à Radiator Springs et les plongera dans le monde de CARS. Plus tard cet après-midi, Bob Weis, notre Imagineer responsable de cette expansion, vous donnera une vision plus compléte sur nos plans, et je pense que vous verrez que nous avons transformé le DCA en un parc qui est vraiment différenciés et pourtant vraiment Disney.

LE FUTUR DU MAGIC KINGDOM A WALT DISNEY WORLD

Meanwhile, we’re also investing for growth at Walt Disney World… which is, of course, our biggest and most profitable asset. For most of our guests, the centerpiece of a Walt Disney World vacation is a visit to the Magic Kingdom. And the most popular land in the Magic Kingdom is Fantasyland, with its iconic characters and popular characters. But Fantasyland has seen relatively little expansion since the park opened in 1971. Consequently, it can be extremely congested and difficult to navigate on busier days. That decreases the number of experiences guests can enjoy, which in turn directly impacts guest satisfaction. With this in mind, we are well into the expansion that is the largest in the Magic Kingdom’s history, and it will double the size of Fantasyland once complete. By expanding the offerings of our most popular land, we have a real opportunity to drive guest satisfaction even higher.


Image


Pendant ce temps, nous investissons également pour la croissance à Walt Disney World ... qui est, bien sûr, notre actif le plus grand et le plus rentable. Pour la plupart de nos visiteurs, la pièce maîtresse de vacances à Walt Disney World est une visite au Magic Kingdom. Et le land le plus populaire dans le Magic Kingdom est Fantasyland, avec ses personnages emblématiques et des personnages populaires. Mais Fantasyland a vu relativement peu d'expansion depuis l'ouverture du parc en 1971. Par conséquent, il peut être extrêmement encombrés et s'y déplacer les jours de grande fréquentation est devenu difficile. Cela diminue le nombre de visiteurs pouvant profiter des expériences, ce qui à son tour influe directement sur la satisfaction des visiteurs. En conservant cette idée à l'esprit, nous sommes bien dans l'expansion qui est la plus importante dans l'histoire du Magic Kingdom, et qui doublera la taille de Fantasyland une fois terminée. En élargissant l'offre de notre land le plus populaire, nous avons une réelle opportunité d'augmenter la satisfaction de nos visiteurs.

And we know that when we increase guest satisfaction, guests spend more time and more of their vacation dollars with us… and intent to return and positive word of mouth increase as well. We also have an opportunity to better utilize some of our most beloved stories and characters in new attractions, dining experiences and immersive environments to create a differentiated experience that no one else can match, like Under the Sea: Journey of The Little Mermaid, which will take guests into the world of Ariel, Sebastian, Flounder and all their friends.


Et nous savons que lorsque nous augmentons la satisfaction des visiteurs, ils passent plus de temps et dépensent plus d'argent chez nous pendant leurs vacance, et l'intention de revenir et le bouche à oreille positif augmentate aussi. Nous avons aussi une occasion de mieux utiliser certaines de nos histoires et nos personnages les plus aimés dans de nouvelles attractions, des expériences gastronomiques et des environnements immersifs pour créer une expérience différenciée que personne d'autre ne peut égaler, Under the Sea: Journey of The Little Mermaid, qui emménera les visiteurs dans le monde d'Ariel, Sebastien, Pelochon et tous leurs amis.

Image


Not far from Ariel’s new home, guests will be able to relive their favorite moments from Beauty and the Beast in Belle’s Village and Beast’s Castle. One of the most popular attractions of the Magic Kingdom, Dumbo the Flying Elephant, will double in guest capacity, and will also feature a circus-themed interactive queue that will delight guests of all ages as they enter the Big Top.


Non loin de la nouvelle maison d'Ariel, les visiteurs seront en mesure de revivre leurs moments préférés de la Belle et la Bête dans le village de Belle et le château de la Bête. Une des attractions les plus populaires du Magic Kingdom, Dumbo l'éléphant volant, va doubler sa capacité, et comprendra également une file d'attente interactive sur le thème du cirque qui enchante les visiteurs de tous âges, en attendant d'entrer sous le chapiteau.

Finally, we’re adding an innovative new mine coaster based on one of our most iconic and enduring films, Snow White and the Seven Dwarfs. This attraction will feature a new ride vehicle that we patented, which twists and turns on its track… adding atmosphere, kinetics and adventure to Fantasyland.


Enfin, nous ajoutons un train de mine novateur fondé sur l'un de nos films les plus emblématiques, Blanche-Neige et les Sept Nains. Cette attraction mettra en avant un nouveau type de véhicule que nous avons breveté, qui tournera et bougera sur le ride, ajoutant de l'ambiance, du mouvement et de l'aventure à Fantasyland.

Traduction libre par Scrooge, merci de relire le texte anglais et de le retraduire si vous voulez l'utiliser ailleurs pour éviter les éventuelles erreurs de traduction

A suivre

$croogy
Modérateur de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez-moi ou un autre membre de l'équipe de DMI.


Image
Avatar de l’utilisateur
Scrooge
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 24926
Images: 6
Inscription: Mar 1 Mar 2005 20:35
Localisation: Paris

Messagepar Filament » Ven 25 Fév 2011 08:42

Je trouve affligeant le fait qu'ils n'aient pas compris un truc : ce n'est pas mettre une greluche tamponnée Disney qui fait d'un parc Disney ce qu'il est.

C'est au contraire la qualité des réalisation, aussi bien au niveau originalité de l'histoire, qualité de la narration et qualité technique du support qui fait la réussite des parcs Disney.

Quelles sont les attractions Disney qui ont le mieux marché ? Des POTC, Space Mountain, BTM, ToT... Pas des Pinnocchio, des Blanche Neige ou autre.

La marque Disney dans son floklore le plus complet, n'est que le produit d'appel, la technique pour faire venir les gens qui sur place découvrent un univers complet, mais pas purement Disney.

Alors le choix d'étendre Fantasyland à WDW est justifié et motivé par le fait qu'il faut une licence très forte pour limiter l'hémorragie causée par Harry Potter en Floride, doncc utiliser quasiment toutes les princesses réunies c'est ce que Disney fait de plus bankable et de plus logique.

Mais expliquer que DCA s'est planté parce que y'a pas assez d'employés empeluchés qui se baladaient dans le parc c'est triste... Le problème n'était pas là et n'a jamais été là. Animal Kingdom n'a pas été sauvé en rajoutant des niaiseries Disney, au contraire c'est ce comportement là qui les a affaibli à l'ouverture.

Alors oui utiliser des licences Disney fortes c'est ce qui va faire venir les guests immédiatement et à moindre prix, contrairement à une attraction type POTC qui coute cher en Imagineering et qui met un peu de temps à faire parler en bouche à oreille. Mais en longévité de l'attraction c'est autre chose.

A vous dégouter les fans de parcs Disney, non disneyfan ce discours !

Merci Scrooge pour la traduction et le partage en tous cas.
Vous me trouverez devant ou derrière le bar selon l'heure, "entre mes copains de routine : percolateur et pompe à bière."
Avatar de l’utilisateur
Filament
Animateur
Animateur
 
Messages: 5848
Images: 5
Inscription: Dim 22 Aoû 2004 10:18
Localisation: Yvelines

En ligne

Messagepar Scrooge » Ven 25 Fév 2011 19:15

Je ne peux pas te donner tort Filament, car je pense comme toi. Seulement le monde change et dans l'univers concurrentiel des parcs d'attractions, disney a perdu l'avantage de la nouveauté. Il est un peu rappelé ici : la technologie a toujours existé. C'est pour ça que je met le materrhorn, en photo, qui est l'ancêtre des montagnes russes steel. Mais c'est finit. Alors comment faire pour se différencier? Utiliser la licence car on ne peut voir les personnages nulle par t ailleurs. Cela reste leur seule différence. C'est bien dommage. Toutefois la suite est intéressante, ils prévoient de faire des vacances de masse tout en faisant croire aux gens qu'on personnalise leurs vacances. Et il y a bien des choses qui semblent sorti de leurs laboratoires, mais pas des nouveautés en terme de technologie de divertissement. Sur le long terme ils ciblent vraiment les familles et le retour des enfants qui ont à leur tour des enfants. Les jeunes adultes ne sont pas concernés, ils le deviennent quand ils ont à leur tour des enfants. Si ils font ça et qu'ils ont une croissance à deux chiffres c'est qu'ils ont bien trouvé ce qu'il fallait faire. Par contre du parc de Paris on n'aura aucune informations, or il n'y a pas de réelle différence entre celui de Paris et de Hong Kong. Ils sont actionnaires dans les deux, donc pourquoi Paris ets la bête noire dont on ne parle jamais, dont rien de ce qu'ils font ne marche super bien ? mystère. Vous verrez qu'il parle que leurs histoires traversent leurs frontières mais en fait je trouve que pas tellement pour ce qui est de la france: on ne marche pas comme les consommateurs Américains ou japonais ou même chinois. Ca doit les agacer, ils ne doivent pas comprendre :)

voici la suite:

TOM PASSE EN REVUE LES NOUVEAUX HOTELS

We have additional opportunities at our resorts as well. In 2013, we’ll open our new Art of Animation Resort at Walt Disney World. This new property celebrates some of our most popular animated stories, including The Little Mermaid, Lion King, Finding Nemo, and Cars. The resort will have nearly 2,000 rooms, including 1,200 family suites, giving us significant boost in our attractive value-priced room inventory. Now our value resorts, and especially our family suites, play an important part in providing our guests with a broad range of hotel and pricing options. They’ve been extremely successful and have generated some of the highest occupancy rates on our property.


Nous avons aussi des possibilités supplémentaires dans nos resort. En 2013, nous allons ouvrir notre nouvel hotel "Art of Animation Resort "à Walt Disney World. Ce nouvel hôtel célèbre certains de nos dessins animés les plus populaires, notamment La Petite Sirène, Le Roi Lion, Le Monde de Nemo, et Cars. L'hôtel proposera environ 2.000 chambres, dont 1.200 suites familiales, nous donnant un sérieux coup de pouce dans notre offre de chambre à prix "value". Maintenant, nos hôtels "value" et surtout nos suites familiales, jouent un rôle important en fournissant à nos clients un large éventail d'options d'hôtel et de tarification. Leur rendement est très fructueux et ils ont généré un des plus forts taux d'occupation sur le resort.

Image


We believe these initiatives in Florida and California will allow us to deliver attendance growth that outpaces population growth by several percentage points. By delivering better value, we also feel we can generate real increases in per capita spending. For example, we’re already seeing a pricing benefit from World of Color. While previously, crossing between Disneyland and Disney California Adventure was essentially free for people on a two-day passes, there is now a $10 premium to park hop.


Nous croyons que ces initiatives en Floride et en Californie va nous permettre d'assurer la croissance de fréquentation qui dépasse la croissance démographique de plusieurs points de pourcentage. En offrant une meilleure valeur ajoutée, nous pensons également que nous pouvons générer de réelles augmentations de dépense par occupant. Par exemple, nous voyons déjà un retour sur investissement avec World of Color. Alors que précédemment, les échanges entre le parc Disneyland et Disney California Adventure etait essentiellement gratuit pour les personnes possédant un passe de deux jours, il ya maintenant une prime de 10 $ pour le hopper.

In addition to focusing on expanding and enhancing our physical assets, we’re also spending considerable time and energy to fundamentally change the way our guests experience our properties. As we’ve discussed in the past, consumers are changing: they have increasing access to information, an increasing array of choices, and an increasing desire and expectation for recognition and personalization and recognition. So we need to transform the guest experience to reflect that
.

TOM DEVOILE DES DETAILS CROUSTILLANTS SUR COMMENT LIMITER L'ATTENTE DANS LEURS CENTRES DE VACANCES

En plus de se concentrer sur l'expansion et l'amélioration de nos actifs, nous avons aussi passé beaucoup de temps et d'énergie à changer fondamentalement la façon dont nos visiteurs vivent l'expérience dans nos parcs et resorts. Comme nous en avions parlé dans le passé, les consommateurs changent: ils ont un meilleur accès à l'information, un éventail croissant de choix, et un désir croissant dans l'attente de reconnaissance et de personnalisation des offres. Nous avons donc besoin de transformer l'expérience client pour prendre ces évolutions en compte

We know that our guests love creating great Disney memories with their friends and their families. We also know that they don't exactly relish waiting in line, checking at the resort, worrying about missing their favorite attractions or feeling uncertain how to best navigate and access our properties. In the coming years, we’ll introduce a broad, integrated set of systems and tools that will help us create a more seamless, personalized experience, and help guests to get more out of their visit with us. That’s our ultimate goal – to welcome more and more people, while making their experience more satisfying, more personal and more immersive.


Nous savons que nos clients apprécient la création de souvenirs Disney avec leurs amis et leurs familles. Nous savons aussi qu'ils ne sont pas exactement ravis de d'attendre dans les files, s'enregistrer à l'hôtel, qu'ils s'inquietent de ne pas pouvoir faire leurs attractions préférées ou qu'ils ont un sentiment d'incertitude sur la meilleure façon de se déplacer dans nos resort ou d'y accéder. Dans les années à venir, nous allons présenter un vaste ensemble intégré de systèmes et d'outils qui nous aideront à créer un environnement plus homogène, une expérience personnalisée, et qui aidera les clients à tirer le meilleur parti de leur visite chez nous. C'est notre objectif ultime : accueillir de plus en plus de visiteurs, tout en rendant leur expérience plus satisfaisante, plus personnelle et plus immersive.

We’ve launched a number of initiatives over the years, including FASTPASS and Magical Express, and they’ve been incredibly popular with our guests. But we plan to take these kinds of enhancements even further. Giving our guests faster and better access to the fun is the centerpieces of our investment in technology. As a result, we are currently developing an innovative system that will, in essence, create a version of FASTPASS for their entire Disney vacations. Now we define the guest experience as beginning from the time a potential guest sits down at a computer or picks up a phone to make a reservation. Our new tools will help them better understand all that we have to offer and better plan their time with us. They’ll be able to create a personalized itinerary that gives them the exact Disney vacation they want.


Image


Nous avons lancé un certain nombre d'initiatives au fil des ans, comme le service FASTPASS et le Magical Express (système de navette de bus gratuite entre l'aéroport d'Orlando et le resort de WDW), et ils ont été incroyablement populaire auprès de nos visiteurs. Mais nous avons l'intention de mener ce genre d'améliorations encore plus loin. Donner accès à nos visiteurs aux attractions et au divertissments, plus vite et mieux est la pièce maîtresse de notre investissement dans la technologie. Par conséquent, nous sommes en train de développer un système innovant qui, en substance, créera une version du FASTPASS pour l'ensemble des vacances Disney. Actuellement, nous définissons l'expérience du visiteur en tant à partir du moment où un client potentiel s'asseoit devant un ordinateur ou décroche un téléphone pour faire une réservation. Nos nouveaux outils leur permettent de mieux comprendre tout ce que nous avons à offrir et à mieux planifier le temps qu'ils passeront avec nous. Ils seront en mesure de créer un itinéraire personnalisé qui leur donnera les vacances Disney exactement comme celles qu'ils attendent.

Guests will be able to reserve times for their favorite attractions and character interactions… secure seats at our shows and spectaculars… make dining reservations… and pre-book many other favorite guest experiences – all before even leaving their house. We also plan to simplify the check-in process so that guests will arrive at the resort with room key in hand. They will be able to go straight to their room or a theme park – again, allowing them to get to the fun faster.


Les clients seront en mesure de réserver les heures à leurs attractions préférées et les interactions avec les personnages, de s'assurer d'une place à nos spectacles, de faire leurs réservations au restaurant et de pré-réserver de nombreuses autres expériences que les visiteurs aprpécient particulièrement et ce, avant même de quitter leur maison. Nous prévoyons également de simplifier le processus d'enregistrement afin que les visiteurs arrivent au resort avec clef de leur chambre à la main. Ils seront en mesure d'aller directement à leur chambre ou dans l'un des parcs à thème - encore une fois, tout ceci leur permettant de se rendre le plus rapidement possible vers le divertissement.

We are also creating innovative new ways to pull guests into our stories. A picture with a Disney princess is a quintessential part of a Disney experience for many of our guests. So, in Fantasyland at the Magic Kingdom, our Disney princesses will soon have dedicated homes complete with Disney magic. And the tools that we’re creating will allow them to greet and interact with our guests in an immersive and highly personalized way.


Nous créons aussi de nouvelles façons d'inclure nos visiteurs dans nos histoires. Une photo avec une princesse de Disney est une partie essentielle d'une expérience Disney pour beaucoup de nos clients. Ainsi, dans Fantasyland au Magic Kingdom, nos princesses Disney auront bientôt des maisons complètes qui leur seront dédiées correspondant à la magie Disney. Et les outils que nous créons leur permettront d'accueillir les visieurs et d'interagir avec eux de manière immersive et très personnalisée.

Image


We are rethinking the queue lines at many of our attractions, and are enhancing them in ways that make them part of the show, essentially creating a new “Scene One” for the attractions, if you will. For example, the Winnie the Pooh attraction in Florida we just opened has a new hands-on area where our younger guests can explore and play in the Hundred Acre Wood. It’s been so successful that we’ve heard kids asking their parents NOT to use FASTPASS in order to enjoy the new first scene that much longer. You know we are doing something right if kids are asking to wait in line.


Nous repensons les files d'attente dans plusieurs de nos attractions, et nous les renforçons de manière à en faire une partie intégrante du spectacle, un peu comme si on créait une nouvelle "Scene One" pour les attractions, si vous voulez. Par exemple, l'attraction Winnie Pooh que nous venons juste d'ouvrir en Floride a une nouvelle aire de jeu où nos enfants pourront explorer et de jouer dans la Forêt des rêves bleus. Ce principa a un tel succès que nous avons entendu les enfants demandent à leurs parents de NE PAS UTILISER le service FASTPASS pour profiter de la nouvelle scène alors que ça prend beaucoup plus de temps. Nous savons que nous sommes en train de faire quelque chose qui correspond aux souhaits puisque les enfants demandent à faire les files d'attente.

We’re also developing the means to better assess and manage guest traffic throughout our theme parks so that we can use entertainment experiences, characters, and other forms of Disney magic to help improve the flow of guests during peak periods… and drive increased utilization as a result for our parks. Through this work, we will put better information into the hands of our cast, so they can deliver even better and more personalized service for our guests. Now, it will be some time before we roll out the bulk of these initiatives, but we are well into development, and in fact have a number of patents pending on our approach. So it’s too early for me to say much more than that… but our vision here is clear, and we see a real opportunity to further enhance and differentiate the Disney vacation experience.


Nous sommes également en train de développer les moyens de mieux évaluer et gérer le trafic des visiteurs sur l'ensemble de nos parcs à thème afin que nous puissions utiliser les expériences de divertissement, des personnages, et d'autres formes de la magie Disney pour nous aider à améliorer le flux des clients en période de pointe ... et cela entrainera une utilisation accrue et un meilleur rendement pour nos parcs. Grâce à ce travail, nous allons remettre une meilleure information entre les mains de nos cast members, afin qu'ils puissent un service encore meilleur et encore plus personnalisé à nos visiteurs. En fait, il faudra un certain temps avant que nous puissions déployer la plus grande partie de ces initiatives, mais nous sommes bien avancé dans le développement, et en fait nous avons déjà déposé un certain nombre de brevets sur notre nouvelle approche. Il est donc trop tôt pour vous en dire plus. mais nous avons là une grande visibilité, et nous voyons une réelle opportunité de renforcer et de différencier l'expérience de vacances Disney.


Traduction libre par Scrooge, merci de relire le texte anglais et de le retraduire si vous voulez l'utiliser ailleurs pour éviter les éventuelles erreurs de traduction

A suivre

$croogy
Modérateur de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez-moi ou un autre membre de l'équipe de DMI.


Image
Avatar de l’utilisateur
Scrooge
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 24926
Images: 6
Inscription: Mar 1 Mar 2005 20:35
Localisation: Paris

Messagepar Mjinspace » Ven 25 Fév 2011 20:18

Merci du compte rendu, on en apprend des choses, partant pour traduire le compte rendu de tous les directeurs de la Walt Disney Company? lol
Avatar de l’utilisateur
Mjinspace
DisneyFan
DisneyFan
 
Messages: 1319
Images: 1
Inscription: Dim 12 Juil 2009 15:15

En ligne

Messagepar Scrooge » Ven 25 Fév 2011 21:24

Pour l'instant il n'y a que le sien en ligne hélas !

$croogy
Modérateur de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez-moi ou un autre membre de l'équipe de DMI.


Image
Avatar de l’utilisateur
Scrooge
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 24926
Images: 6
Inscription: Mar 1 Mar 2005 20:35
Localisation: Paris

En ligne

Messagepar Scrooge » Sam 26 Fév 2011 15:49

Voici la suite de la conférence, on va voir les autres resorts un peu plus loin que ceux d'Orlando et d'Anaheim:

APRES LES PARCS DES STATES, PLACE AUX AUTRES DESTINATIONS DE LOISIRS - LES CROISIERES

Image


We’re excited about our growth prospects at our existing sites, but at the same time, we have a real potential at our new and expanding businesses, with the most important of these being Disney Cruise Line. Cruise is a great example of Disney’s competitive strengths giving us the opportunity to successfully enter a new area of the vacation industry. In so doing, we created the blueprint for family cruising. In fact, over a third of our passengers say they would not have chosen a cruise vacation if it hadn’t been for Disney. From stem to stern, our ships have been designed to deliver a great Disney cruise vacation for every member of the family.


Nous sommes enthousiasmés par nos perspectives de croissance sur nos sites existants, mais en même temps, nous avons un réel potentiel pour nos entreprises nouvelles et en expansion, la plus importante d'entre eux étant Disney Cruise Line. La croisière est un excellent exemple des avantages concurrentiels de Disney et nous donne l'occasion de pénétrer avec succès un nouveau domaine de l'industrie des vacances. Ce faisant, nous avons créé le modèle de la croisière familiale. En fait, plus d'un tiers de nos passagers ont affirmé qu'ils n'auraient pas choisi une croisière si elle n'avait pas été faite par Disney. De la proue à la poupe, nos navires ont été conçus pour offrir une croisière Disney pour chaque membre de la famille.

We’ve carved out a very attractive niche in this business, generated strong returns, and created a new avenue for growth. But the most gratifying aspect is the response of our guests. Virtually everyone who sails with us says they will recommend the product to others. And over 80 percent say they will come back to cruise with us again within five years. I was just on the maiden voyage of our new ship, and I met a couple who was on their 80th Disney cruise. No, not 8th, not 18th – 80th! Their 80th Disney cruise. I love them.


Nous avons trouvé un créneau très intéressant dans cette affaire, qui a généré de forts rendements, et a créé une nouvelle piste pour la croissance. Mais l'aspect le plus gratifiant, c'est la réponse de nos clients. Presque toutes les personnes qui naviguent avec nous indiquent qu'ils vont recommander le produit à d'autres. Et plus de 80% disent qu'ils vont à nouveau revenir pour une croisière avec nous dans les cinq prochaines années. Lorsque j'étais sur le voyage inaugural de notre nouveau navire, j'ai rencontré un couple qui était à sa 80ème croisière Disney. Non, pas 8, pas 18 mais 80! Leur 80ème croisière Disney. Je les adore!

At the breakout session later, Bruce Vaughn, head of creative for Walt Disney Imagineering, is going to give you an overview of our two new ships - the just-launched Disney Dream and the Disney Fantasy, which arrives next spring. I think you’ll be impressed with how beautiful these new ships are and how innovative we’ve been in their design and development. There’s literally a surprise around every corner – from the magic artwork to the virtual portholes.


Tout à l'heure lors d'une prochaine séance de discussion, Bruce Vaughn, directeur de création chez Walt Disney Imagineering, va vous donner un aperçu de nos deux nouveaux navires - le dernier né Disney Dream et le futur Disney Fantasy, qui arrivera au printemps prochain. Je pense que vous serez impressionnés par la beauté de ces nouveaux navires la façon dont ils sont innovants et la façon dont nous les avons conçuys et le développés. Il ya littéralement une surprise à chaque endroit - des artworks magique jusqu'aux hublots virtuels.

Expanding in cruise allows us to take more guests to more parts of the world and test new markets, as well. We have repositioned the Disney Wonder to the West Coast, which will allow us to take, to sail to Mexican destinations, and for the first time ever… to Alaska this summer. Now while we’ve incurred significant costs to launch the Disney Dream this quarter, we expect our new ship to start contributing nicely to our profits beginning in Q3. Our cruise business has generated double-digit returns, and we anticipate having a similar return for the business after the two new cruiseships come fully online. Given our capacity increase, I am particularly pleased that our booked occupancy across the fleet is 12 percentage points above where it was at this time last year.


L'expansion dans le monde de la croisière nous permet de prendre davantage de clients dans plusieurs parties du monde et de tester aussi de nouveaux marchés. Nous avons repositionné le Disney Wonder sur la côte Ouest, ce qui nous permettra de naviguer vers des destinations du Mexique, et pour la première fois vers l'Alaska cet été. Maintenant, alors que nous avons engagé des frais considérables pour lancer le Disney Dream ce trimestre, nous prévoyons que notre nouveau navire contribuera avantageusement à nos bénéfices à partir du 3ème trimestre. Notre industrie de la croisière a généré des rendements à deux chiffres, et nous prévoyons un rendement similaire pour l'entreprise lorsque les deux navires de croisière seront entièrement opérationnels sur les nouvelles lignes. Compte tenu de l'augmentation de nos capacités, je suis particulièrement heureux que notre taux occupation sur l'ensemble de la flotte soit de 12 points de pourcentage supérieur à ce qu'il était au même moment l'an dernier.

APRES LES PARCS DES STATES, PLACE AUX AUTRES DESTINATIONS DE LOISIRS - AULANI

Image


Now just as we were able to create a unique Disney vacation experience with Disney Cruise Line, our aim is to do the same in Hawaii with Aulani… our first stand-alone family destination resort, which is scheduled to open in late August. We are creating a stunning vacation destination in one of the most beautiful places on earth that will allow us to deliver an incredible Disney experience that captures the very best of Hawaii. The project will feature 359 hotel rooms and 481 of our popular Disney Vacation Club villas. Like our cruise vacations, Aulani will offer something for everyone. It will feature: a family friendly lagoon; a pool and water play area that literally needs to be seen to be believed; dedicated clubs and activities for kids and teens; an 18,000 square foot spa; and access to special Disney-created guided tours and adventures on Oahu. We know the Disney Parks brand is already powerful in Japan, but we’ve been pleasantly surprised by the interest in Aulani and Disney Vacation Club in the Japanese market. As such, we fully expect this to be both a domestic and international tourist destination.


Et au moment ou nous avons été capable de créer une expérience de vacances unique Disney avec la Disney Cruise Line, notre objectif est de faire la même chose à Hawaii avec Aulani. C'est notre premier centre de vacances familiale où la famille n'est pas prise en charge par l'environnement parc à thème et qui devrait ouvrir ses portes à la fin août. Nous créons une superbe destination de vacances dans l'un des plus beaux endroits sur terre qui nous permettra d'offrir une expérience Disney incroyable qui a capturé le meilleur de l'essence de Hawaii. Le projet comprendra 359 chambres d'hôtel et 481 appartements en time sharing du Disney Vacation Club. Comme nos croisières, Aulani en offrira pour tous les goûts. Il mettra en vedette: une lagune pour les familles, une piscine et une aire de jeux d'eau qui doit littéralement être vue pour être crue; des clubs spécialisés et des activités pour les enfants et les adolescents, un spa de presque 5500m²s et l'accès aux tours guidés et aux aventures sur Oahu créés spécialement pour Disney. Nous savons que la marque Disney Parks est déjà puissante au Japon, mais nous avons été agréablement surpris par l'intérêt du marché japonais à propos de vacances à passer à Aulani ainsi que le très bon retour sur le Disney vacation Club. En tant que tel, nous nous attendons à ce que ce soit à la fois une destination touristique nationale et internationale.

APRES LES PARCS DES STATES, PLACE AUX AUTRES DESTINATIONS DE LOISIRS - HONG KONG ET LA CHINE

The experiences we create translate extremely well across geographic and cultural boundaries. And in the longer term, we expect expansion outside the United States to be our most important growth opportunity. And in building great guest experiences and destinations and around the world, we also are laying important foundations for the Disney brand. As you know, our current principal focus in new markets is China, and we think our timing here is right. Roughly 30 million Chinese enter the middle class each year, which will lead to significant growth in leisure travel. In fact, spending on domestic leisure travel in China is expected to more than double to over $200 billion by 2015.


Image


Les expériences que nous créons se traduisent très bien au delà des frontières géographiques et culturelles. Et à plus long terme, nous prévoyons que l'expansion en dehors des États-Unis sera notre potentiel de croissance le plus important. Et en construisant de véritables expériences et destinations pour les visiteurst dans le monde, nous posons aussi les fondations pour le développement de la marque Disney. Comme vous le savez, notre objectif principal actuel de nouveaux marchés est celui de la Chine, et nous pensons que nous n'y perdons pas notre temps. Environ 30 millions de Chinois entre dans la classe moyenne chaque année, ce qui conduira à une croissance importante dans les voyages de loisir. En fait, les dépenses de voyages de loisirs à l'intérieur de la Chine devraient plus que doubler pour atteindre 200 milliards de dollars d'ici 2015.

Our first entry into China is, of course, Hong Kong Disneyland, where we are celebrating our 5th anniversary. Last year, Hong Kong generated record attendance, hotel occupancy and guest spending… and that momentum has continued this year. We opened Hong Kong with an eye towards expansion, so I’m pleased to say that construction is currently underway in Hong Kong on three themed lands: Toy Story Land opens this fall and will take guests into the world of Buzz, Woody and all the toys from Andy’s room. We opened a similar version in Paris last summer and it’s been a huge hit with guests there. In 2012, we’ll open Grizzly Gulch, Hong Kong’s take on Frontierland, but this time we have an Old West mining town built on erupting hot springs. Mystic Point, opening in 2013, is reminiscent of the Haunted Mansion and features a Disney take on a widely-known Chinese character called the Monkey King.


Notre première percée en Chine est, bien sûr, Hong Kong Disneyland, où nous fêtons notre 5ème anniversaire. L'an dernier, Hong Kong a généré une affluence record, coimme le taux d'occupation de l'hôtel et les dépenses par visiteurs... et cet élan s'est poursuivi cette année. Nous avons ouvert Hong Kong avec un oeil vers l'expansion, alors je suis heureux de dire que la construction est actuellement en cours à Hong Kong pour trois nouveaux lands: Toy Story Land ouvre cet automne et emmenera les visiteurs dans le monde de Buzz, Woody et des jouets de la chambre d'Andy. Nous avons ouvert une version similaire à Paris l'été dernier et ça a été un énorme succès pour nos visiteurs. En 2012, nous ouvrirons Grizzly Gulch, Hong Kong commencera à avoir son Frontierland, mais cette fois nous avons une vieille ville minière de l'Ouest qui repose sur l'éruption de sources d'eau chaude. Pour Mystic Point, dont l'ouverture est prévue en 2013, n'est pas sans rappeler la Haunted Mansion et dispose d'un personnage bien connu des chinois, appelé le Roi des Singes.

Image


With the addition of these three new lands, we expect the upward momentum we’re seeing at Hong Kong resort to continue. Bear in mind that more than 40% of visitors to Hong Kong Disneyland come from Mainland China. Given that our penetration rate in Southern China is currently just 1% per year, we certainly have room to grow.


Avec l'ajout de ces trois nouveaux lands, nous nous attendons à ce que continue la tendance à la hausse que nous constatons à Hong Kong. Il faut garder à l'esprit que plus de 40% des visiteurs de Hong Kong Disneyland viennent de Chine continentale. Étant donné que notre taux de pénétration dans le sud de la Chine est actuellement à peine 1% par an, nous avons certainement beaucoup de place pour grandir.


PETIT PASSAGE SUR SHANGHAI

As we announced this fall, we’ve signed an agreement with the Shanghai government to build a new theme park there, and are awaiting final approval from the central government in Beijing. Again, we think there is huge potential for a Disney property in Shanghai, and I couldn’t be more excited about our prospects there. We are well into our blue sky development, and once Shanghai opens in about five years, we know we will have a park that is distinctly Disney, yet authentically Chinese.


Comme nous l'avons annoncé cet automne, nous avons signé un accord avec le gouvernement de Shanghai pour y construire un nouveau parc à thème, et nous attendons l'approbation finale du gouvernement central à Beijing. Encore une fois, nous pensons qu'il ya un potentiel énorme pour un parc Disney à Shanghai, et je ne peux pas être plus enthousiasmé quant à nos perspectives là-bas. Nous sommes toujours dans notre période de développement blue sky, et lorsque Shanghai ouvrira dans environ cinq ans, nous savons que nous disposerons d'un parc qui sera nettement Disney, tout en étant authentiquement chinois.

Taken as a whole, we believe China is the most exciting opportunity we’ve had since Walt first bought land in Florida in 1964. Walt Disney Parks and Resorts is a dynamic business - one that will continue to be enjoyed by guest around the world for generations. It’s a business with high barriers to entry and sustainable competitive advantage that provides attractive opportunities for us to profitably invest our capital.


Pris dans son ensemble, nous croyons que la Chine est l'occasion la plus incroyable que nous avons eu depuis que Walt ait acheté un terrain en Floride en 1964. Walt Disney Parks and Resorts est une entreprise dynamique - qui continuera à être apprécié par les visiteurs à travers le monde pendant des générations. C'est une entreprise avec de fortes barrières à concurrencer et qui nous offre des opportunités intéressantes d'investir notre capital avec un bon retour de profit.

The current investments we’re making in our existing assets, new businesses and new geographic markets leverage and expand our competitive advantages, and they enhance our growth prospects over the near, medium and longer term. They are right for our brand and for our business, and they will help us create value for our shareholders for many, many years to come.

Thanks very much, great to see you all again.

Tom Staggs


Les investissements actuels que nous faisons dans nos actifs existants, les nouvelles entreprises et les nouveaux marchés géographiques sont autant de leviers permettant de développer nos avantages concurrentiels, et qui améliorent nos perspectives de croissance sur le court, moyen et long terme. Ce sont les bons leviers pour notre marque et pour notre entreprise, et ils nous aideront à créer de la valeur pour nos actionnaires, pour beaucoup, beaucoup d'années à venir.

Merci beaucoup, je suis très heureux de vous revoir tous à nouveau.

Tom Staggs


Traduction libre par Scrooge, merci de relire le texte anglais et de le retraduire si vous voulez l'utiliser ailleurs pour éviter les éventuelles erreurs de traduction.

Nous avons donc une version tout à fait officielle de ce qui se passe dans les parcs (sauf à Paris, et à Tokyo mais tokyo c'ets normal car OLC est une entité n'ayant aucun liens avec la WDC)

$croogy
Modérateur de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez-moi ou un autre membre de l'équipe de DMI.


Image
Avatar de l’utilisateur
Scrooge
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 24926
Images: 6
Inscription: Mar 1 Mar 2005 20:35
Localisation: Paris

Messagepar Mjinspace » Sam 26 Fév 2011 17:40

C'est abusé pour Paris, en même temps c'est vrai quelle nouveauté pourrait t'il bien parler pour Paris. La seule chose qui parle de Paris c'est Toy Story Playland qui a soit disant été un succès. Je vois pas sur quoi il se base pour dire ça. Des temps d'attente incroyablement longs mais à cause du débit et de refaire les décos et les sols car pas aux normes, c'est un peu bizarre.
Avatar de l’utilisateur
Mjinspace
DisneyFan
DisneyFan
 
Messages: 1319
Images: 1
Inscription: Dim 12 Juil 2009 15:15

Messagepar tinkerbell7 » Lun 28 Fév 2011 14:27

J'ai enfin pris le temps de lire tout ça. Merci beaucoup pour la traduction, fiou.. :ho:. C'est dommage que Paris soit le mouton noir et qu'on n'en apprenne rien.

Par contre ceci m'a beaucoup intéressée :

Nous avons lancé un certain nombre d'initiatives au fil des ans, comme le service FASTPASS et le Magical Express (système de navette de bus gratuite entre l'aéroport d'Orlando et le resort de WDW), et ils ont été incroyablement populaire auprès de nos visiteurs. Mais nous avons l'intention de mener ce genre d'améliorations encore plus loin. Donner accès à nos visiteurs aux attractions et au divertissments, plus vite et mieux est la pièce maîtresse de notre investissement dans la technologie. Par conséquent, nous sommes en train de développer un système innovant qui, en substance, créera une version du FASTPASS pour l'ensemble des vacances Disney. Actuellement, nous définissons l'expérience du visiteur en tant à partir du moment où un client potentiel s'asseoit devant un ordinateur ou décroche un téléphone pour faire une réservation. Nos nouveaux outils leur permettent de mieux comprendre tout ce que nous avons à offrir et à mieux planifier le temps qu'ils passeront avec nous. Ils seront en mesure de créer un itinéraire personnalisé qui leur donnera les vacances Disney exactement comme celles qu'ils attendent.

Les clients seront en mesure de réserver les heures à leurs attractions préférées et les interactions avec les personnages, de s'assurer d'une place à nos spectacles, de faire leurs réservations au restaurant et de pré-réserver de nombreuses autres expériences que les visiteurs aprpécient particulièrement et ce, avant même de quitter leur maison. Nous prévoyons également de simplifier le processus d'enregistrement afin que les visiteurs arrivent au resort avec clef de leur chambre à la main. Ils seront en mesure d'aller directement à leur chambre ou dans l'un des parcs à thème - encore une fois, tout ceci leur permettant de se rendre le plus rapidement possible vers le divertissement.




Et ça alors, je dis Waow !!

Nous avons trouvé un créneau très intéressant dans cette affaire, qui a généré de forts rendements, et a créé une nouvelle piste pour la croissance. Mais l'aspect le plus gratifiant, c'est la réponse de nos clients. Presque toutes les personnes qui naviguent avec nous indiquent qu'ils vont recommander le produit à d'autres. Et plus de 80% disent qu'ils vont à nouveau revenir pour une croisière avec nous dans les cinq prochaines années. Lorsque j'étais sur le voyage inaugural de notre nouveau navire, j'ai rencontré un couple qui était à sa 80ème croisière Disney. Non, pas 8, pas 18 mais 80! Leur 80ème croisière Disney. Je les adore!



Je comprends qu'il les adore $$$$$$.


Et ça alors ça titille encore plus

lorsque Shanghai ouvrira dans environ cinq ans, nous savons que nous disposerons d'un parc qui sera nettement Disney, tout en étant authentiquement chinois.

Animatrice de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez un administrateur ou un moderateur
Naminamina
Hey les amis ! Gardez bien les mains et les bras à l'intérieur du wagonnet...
Avatar de l’utilisateur
tinkerbell7
Animatrice Principale
Animatrice Principale
 
Messages: 43492
Images: 13
Inscription: Jeu 17 Mai 2007 17:14

En ligne

Messagepar Scrooge » Mar 1 Mar 2011 22:05

Oui ce sont les éléments intéressants que nous découvrons dans ce discours. Pour tout le reste nous étions déjà au courant des constructions et nouveautés. Toujours pas un mot sur Paris alors que Ratatouille est un secret de Polichinelle, ainsi que le world of Disney. Ca m'agace: ils ont honte du resort de Paris ou quoi? Si il est dans cet état c'est aussi à cause de la gourmandise insatiable de la Walt Disney Company qui a ponctionné le resort jusqu'à la moelle, que ce soit en redevance de licence qu'ils repoussent gentiment et transforment en dette à long terme ou les frais facturés par la walt disney imagineering exorbitant même pour installer une pancarte indicative.

La possibilité de réserver ses heures d'attraction permet de fluidifier les files d'attente on imposant des créneaux horaires au lieu que tout le monde soit au même endroit eu même moment. D'un autre coté cela coutera de l'argent donc ça augmentera le prix de la visite, facturé comem un service supplémentaire spécial disney: vous n'attendez pas pour faire les attractions et ça coute tant, (ou dans un pack prmeium).

Ca permet aussi de gérer une masse de visiteur plus importante avec moins de personnel: c'est le visiteur qui travaille pour le parc: il imprime ses billets, il fait son propre check in, il fait ses réservations de restaurant, tout ça c'est du temps en moins au guichet et multiplié par 1000 personnes par jour, ça fait 10 minutes par personnes en moins soit 10000 minutes soit 166 heures par jours soit 20 personnes en moins par hôtel par exemple. L'hôtel fonctionnant 7j/7 ça fait 166*30 = 4980 heures en moins par mois soit 59760 heures employé en moins par an. Un employé c'est 1725 heures de travail, je vire donc 34 personnes par hôtel pour 1000 visiteurs par jour.

Cela fait aussi par hotel 59760 heures de temps libre supplémentaire visiteurs qu'ils passeront dans le resort à se balader, ou dépenser. Cela assure aussi un volume plus important de visiteur sans que ces visiteurs sentent trop le loisir de masse, avec les files d'attente énormes, comme on peut le ressentir en faisant le check in au new port bay club. Cela renforce donc le point de l'individualisation du visiteur, alors même que c'est la machine qui fait croire à la personne qu'il est unique lorsqu'elle lui donne ses resa qu'il a lui même enregistré.

C'est un formidable outil qu'ils mettent en place je trouve et ça marchera très fort car tout le monde tombe dans le panneau.

$croogy
Modérateur de Disney Magic Interactive
Un souci sur le forum ? Contactez-moi ou un autre membre de l'équipe de DMI.


Image
Avatar de l’utilisateur
Scrooge
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 24926
Images: 6
Inscription: Mar 1 Mar 2005 20:35
Localisation: Paris


Retourner vers Les sociétés Disney

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité